Übersetzung Thousand words(FFX-2 Kapitl IV) (* Final Fantasy)

Übersetzung Thousand words(FFX-2 Kapitl IV) (* Final Fantasy)

Kann mir den deutschen Text zu Thousand Words liefern? Brauch ich dringend!
Ich hab den nur auf Englisch hilft dir das?

I know that you're hiding things
Using gentle words to shelter me
Your words were like a dream
But dreams could never fool me
Not that easily

I acted so distant then
Didn't say goodbye before you left
But I was listening
You'll fight your battles far from me
Far too easily

"Save your tears cause I'll come back"
I could hear that you whispered as you walked through that door
But still I swore
To hide the pain when I turn back the pages
Shouting might have been the answer
What if I'd cried my eyes out and begged you not to depart
But now I'm not afraid to say what's in my heart

Though a thousand words
Have never been spoken
They'll fly to you
Crossing over the time and distance holding you
Suspended on silver wings

And a thousand words
One thousand confessions
Will cradle you
Making all of the pain you feel seem far away
They'll hold you forever

The dream isn't over yet
Though I often say I can't forget
I still relive that day
"You've been there with me all the way"
I still hear you say

"Wait for me I'll write you letters"
I could see how you stammered with your eyes to the floor
But still I swore to hide the doubt
When I turn back the pages
Anger might have been the answer
What if I'd hung my head and said that I couldn't wait
But now I'm strong enough to know it's not too late

Cause a thousand words
Call out through the ages
They'll fly to you
Even though we can't see I know they're reaching you
Suspended on silver wings

Oh a thousand words
One thousand embraces
Will cradle you
Making all of your weary days seem far away
They'll hold you forever

Oh a thousand words
Have never been spoken
They'll fly to you
They'll carry you home and back into my arms
Suspended on silver wings ohhh

And a thousand words
Call out through the ages
They'll cradle you
Turning all of the lonely years to only days
They'll hold you forever
Naja auf Deutsch wär besser aber vielen Dank! Muss ja "nur übersetzten"!
Ich hab versucht den Computer den Text übersetzen zulassen. Kam aber nur Müll raus.
Oh! Trotzdem Danke!
schwer zu finden!
http://www.ffempire.de/aria9.htm

Ich weiß, dass du mich belogen hast
Mit sanften Wörter, um mich zu schützen.
Deine Wörter sind wie ein Traum
Aber Träume können mich nicht täuschen.
Das finde ich nicht richtig.

Ich verhalte mich jetzt so abweisend,
Habe dir meinen Rücken zugedreht, als du gingst.
Aber ich habe gehört,
Dass du deine Bemühungen um mich fortsetzt.
Das finde ich nicht richtig.

"Sorge dich nicht, denn ich komme zurück."
Konnte ich dich sagen hören, als du zur Tür gegangen bist.
Ich muss stark sein,
Um den Schmerz zu verstecken,
Wenn ich die Seiten umblättere.
Weinen hätte die Antwort sein können.
Was wäre passiert, wenn ich Tränen vergossen
Und dich angefleht hätte, nicht zu gehen?
Aber ich fürchte mich nicht,
Zu tun, was mein Herz mir sagt.

Refrain:
Diese tausend Wörter
Wurden niemals ausgesprochen
So weit weg
Sende ich sie zu dir, wo immer du bist
Schwebend auf glänzenden Flügeln
Diese tausend Wörter
Wurden niemals ausgesprochen
Sie wiegen dich,
Lassen dich nicht so weit weg erscheinen
Und halten dich für immer

Dieser Traum ist noch nicht vorbei.
Ich tue so und sage "Ich kann es nicht vergessen".
Ich lebe immernoch in den Tag hinein.
Du warst immer für mich da.
Das war nicht richtig von mir.

"Sorge dich nicht, denn ich werde dir schreiben"
Konnte ich dich sagen hören, als du wegschautest.
Ich habe so getan als wäre ich stark,
Um die Liebe zu verstecken, als ich die Seiten umgeblätter habe.
Wut hätte die Antwort sein können,
Wenn ich meinen Kopf geschüttelt
Und gesagt hätte, dass ich nicht warten kann
Aber ich fürchte mich nicht,
Zu tun, was mein Herz mir sagt.

Refrain

Diese tausend Wörter
Wurden niemals ausgesprochen.
Lalalala
Ich sende sie zu dir, wo immer du bist,
Schwebend auf glänzenden Flügeln.
Diese tausend Wörter
Wurden niemals ausgesprochen.
Lalalala
Machen, dass sich all diese Jahre anfühlen wie Tage.
Lalalalaaa
Wow, danke°
die übersetzung ist total falsch sorry aber ahb meine englisch lehrerin gefragt und die hat mir das lied übersetzt und die sagt auch das das total falsch isz sorry is nun mal so
@Racemaus:
Naja, so falsch ist es nun auch wieder nicht.
Ist einfach nicht wortwörtlich übersetzt.
So würde es wortwörtlich heissen:
Ich weiß, daß Sie Sachen verstecken und gentel Wörter verwenden, um mich zu schützen. Ihre Wörter waren wie ein Traum, aber Träume konnten mich nie täuschen. Nicht das leicht. Ich fungierte dann so entfernt. Sagte nicht Auf Wiedersehen befor Sie nach links, aber ich hörte. Sie kämpfen Ihre Schlachten weit von mich. Weit zu leicht. "Save Ihre Risse, 'cause komme ich, " zurück; Ich könnte hören, daß Sie flüsterten, während Sie durch diese Tür gingen, aber noch schwur ich, um diese Schmerz zu verstecken, wenn ich zurück die Seiten drehe. Schreiendes die Antwort gewesenes might've. Was, wenn ich meine Augen heraus schrie und Sie bat nicht abzureisen? Aber jetzt habe ich nicht Angst, zu sagen, was in meinem Herzen ist. ` Ursache, die tausend Wörter durch das Alter, sie benannten, fliegt zu Ihnen, obwohl ich nicht sehen kann. Ich weiß, daß sie Sie erreichen, verschoben auf silbernen Flügeln! OH-, tausend Wörter. Tausend umfaßt... Schaukelt Sie und bildet alle von Ihren trägen Tagen, scheinen weit weg. Sie halten Sie für immer. OH-, tausend Wörter (A tausend Wörter...) War nie gesprochen worden, (OH-, yeah.) Sie fliegen zu Ihnen, sie tragen Sie Haus und zurück in meine Arme, (Carry Sie Haus...!) Verschoben auf silbernen Flügeln! (auf silbernen Flügeln!) Und tausend Wörter, (Ooh...) ausgerufen durch das Alter, (benannt durch das Alter.) Es Willecradel Sie, die ganze Lieben zu nur Tage (nur Tage.) machend Sie halten Sie für immer. OH-, tausend Wörter...

Hehe, was ist dir lieber?
Das erste tsculdigung aber deine übersetzung ist so geil ich krieg keine Luft meht vor Lachen das ist net bös geimntok
Mein Musik und englischlehrerin hat nichts von falsch gesagt!
Meine schon weil ad ja steht ja "Sorge dich nicht ich komme zurück aber im E. steht save your tears cause i´ll come back und siehst du falsch oder not that easily das sit auch falsch übersetzt
http://www.ffempire.de/aria9.htm
im link , ist ne jap. ne englische und ne deutsche übersetzung vom song...
scheint doch alles zu passen ...?
Das passt schon! Und wenns falsch ist egal! Meine Musiklehrerin hat nichts gemerkt also! Und im übrigen ist nicht alles Wortwörlich übersetzt sonst wäre es Deutsches Englisch!
Ne es ist net egal obs falsch i8st
Racemaus ..
wenn du so perfekt diesen Text übersetzen kannst, dann tu es doch einfach und dann werden wir alle mal sehen ob du es so perfekt kannst wie du vorgibst ..
Halt die luft an ich hab nicht gesagt das ich das besser kann oder wo steht das?!Ich möchte einfach nur die richtige übersetzung ist das so schwer zuverstehen?
Also lese dir bitte genauer durch was ich schreibe ok?!?!?!?!?!
ja ich würd erstmal meinen eigenen text lesen ne?

"die übersetzung ist total falsch sorry aber ahb meine englisch lehrerin gefragt und die hat mir das lied übersetzt und die sagt auch das das total falsch isz sorry is nun mal so"

der letzte satz: sorry is nun mal so

n bisschen besserwisserisch hier mh?

egal... @all: eure texte sind gut übersetzt
Legt mich leute ist ja ok ich habs kapiert so blöd bin ich auch nicht!
Logge dich ein um einen Beitrag zu schreiben.