Also - das Google-Übersetzungstool findet ihr hier:
http://translate.google.com/translate_t
So, das ist ein tool, welches wörtlich in alle möglichen Sprachen übersetzt. Beim wörtlichen Übersetzen kommt natürlich immer der größe Stuss raus, vor allem wenn man nicht nur einen Durchgang, sondern mehrere macht. z.B. so:
Deutsch - Englisch
Englisch - Chinesisch
Chinesisch - Englisch
Englisch - Portugiesisch
Portugiesisch - Englisch
Englisch - Deutsch
So, jetzt habt ihr wieder einen Text in deutsch, doch ihr werdet ihn nicht wiedererkennen. Das hier ist eigentlich eher ein Spiel. Man durchläuft mit dem Text des Spielers über einem die verschiedenen Übersetzungen, dann postet man das Endergebnis. Bitte nur das Enderbegnis, sonst wird alles zu unübersichtlich. Anschliesend schreibt man selbst einen kleinen Text, der dann vom folgenden übersetzt wird. Was für ein Text das ist, ist eigentlich egal. Schreibt einfach, was euch gerade einfällt. Wichtig ist bloß, dass ihr keine Smileys/chattsprache verwendet, sondern Hochdeutsch. So, ich mache jetzt ein Beispiel:
------------------------------------
Der Text, den der Vorige gepostet hat:
Keiner ist unnütz: er kann immer noch als schlechtes Beispiel dienen.
Nach dem Übersetzen:
Unbrauchbar: er ist nicht noch als das schlechte Beispiel.
------------------------------------
Merkt ihr, wie sich der Text verändert hat? Selbst dieser kleine Satz wird völlig anders. Wenn man das ganze mit einem längeren Text macht, wirkt sich alles noch mehr aus ;)
Der erste Text:
Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
So, das war jetzt der Text. Ich hoffe viele machen mit und haben ein bisschen Spaß dabei.
http://translate.google.com/translate_t
So, das ist ein tool, welches wörtlich in alle möglichen Sprachen übersetzt. Beim wörtlichen Übersetzen kommt natürlich immer der größe Stuss raus, vor allem wenn man nicht nur einen Durchgang, sondern mehrere macht. z.B. so:
Deutsch - Englisch
Englisch - Chinesisch
Chinesisch - Englisch
Englisch - Portugiesisch
Portugiesisch - Englisch
Englisch - Deutsch
So, jetzt habt ihr wieder einen Text in deutsch, doch ihr werdet ihn nicht wiedererkennen. Das hier ist eigentlich eher ein Spiel. Man durchläuft mit dem Text des Spielers über einem die verschiedenen Übersetzungen, dann postet man das Endergebnis. Bitte nur das Enderbegnis, sonst wird alles zu unübersichtlich. Anschliesend schreibt man selbst einen kleinen Text, der dann vom folgenden übersetzt wird. Was für ein Text das ist, ist eigentlich egal. Schreibt einfach, was euch gerade einfällt. Wichtig ist bloß, dass ihr keine Smileys/chattsprache verwendet, sondern Hochdeutsch. So, ich mache jetzt ein Beispiel:
------------------------------------
Der Text, den der Vorige gepostet hat:
Keiner ist unnütz: er kann immer noch als schlechtes Beispiel dienen.
Nach dem Übersetzen:
Unbrauchbar: er ist nicht noch als das schlechte Beispiel.
------------------------------------
Merkt ihr, wie sich der Text verändert hat? Selbst dieser kleine Satz wird völlig anders. Wenn man das ganze mit einem längeren Text macht, wirkt sich alles noch mehr aus ;)
Der erste Text:
Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
So, das war jetzt der Text. Ich hoffe viele machen mit und haben ein bisschen Spaß dabei.
Ist trotzdem unterhaltsam hab mich mal krummgelacht ^^
Ausserdem kann man ja trotzdem mitmachen^^
Der Anfang
Hallo ich bin ein Hippie und benutze Microsoft Windows XP
AM ende
Willkommenes Wahbi, das Microsoft Windows xp benutzte
Fakt ist es war nichts sehr lustiges erausgekommen....bis jetzt...
Ausserdem kann man ja trotzdem mitmachen^^
Der Anfang
Hallo ich bin ein Hippie und benutze Microsoft Windows XP
AM ende
Willkommenes Wahbi, das Microsoft Windows xp benutzte
Fakt ist es war nichts sehr lustiges erausgekommen....bis jetzt...
Anfang:Ein Lexikon ist nicht zum erschlagen von Leuten
gedacht
Ende:Hälfte der Enzyklopädie nicht eine verbrauchte
Person
Lustig is es schon xD
gedacht
Ende:Hälfte der Enzyklopädie nicht eine verbrauchte
Person
Lustig is es schon xD
Wenn ihr Zungenbrecher eingebt, wirds am lustigsten:
Zwei Zwerge saßen auf zwei Zwetschgenbaumzweigen.
Auf zwei Zwetschgenbaumzweigen saßen zwei Zwerge.
Deutsch->Englisch->Französisch->Englisch->Italienisch->Englisch->Deutsch
=
Zwei dwaries sind sitted auf zwei verkupfert vom Pflaumebaum. Auf zwei verkupfert vom Baum, den von der Pflaume, welche die zwei dwaries sind, sitted.
Zwei Zwerge saßen auf zwei Zwetschgenbaumzweigen.
Auf zwei Zwetschgenbaumzweigen saßen zwei Zwerge.
Deutsch->Englisch->Französisch->Englisch->Italienisch->Englisch->Deutsch
=
Zwei dwaries sind sitted auf zwei verkupfert vom Pflaumebaum. Auf zwei verkupfert vom Baum, den von der Pflaume, welche die zwei dwaries sind, sitted.
Hw ein ü ü von Árpád des Sommers rmchen die Stunde, um sich für die Liebe vorzubereiten. Die blinde Liebe, die bildet gut stattdessen, gestorben ihm im Glühen der Zigarette!
Übersetzung zu deinem Text^^
Orginal:In Ulm, Um Ulm und um Ulm herum
Verunstaltet:Übersteigen von Ulm in Ulm, Ulm um Super
Übersetzung zu deinem Text^^
Orginal:In Ulm, Um Ulm und um Ulm herum
Verunstaltet:Übersteigen von Ulm in Ulm, Ulm um Super
Original: Ich furze den Ganzen Tag!
Nach 20 Sprachen: Jederzeit hat eine Versöhnung der Arbeit des Goldes vom Dorn Wert! wo
Original: Ich schreibe Deutsch!
Nach 10 Sprachen: Deutschland!
Original: Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach!
Weg: Deutsch-Englisch, Englisch-Chinesisch, Chinesisch-Englisch, Englisch-Russisch, Russisch-Englisch, Englisch-Arabisch, Arabisch-Englisch, Englisch-Französisch, Französisch-Deutsch
Fertig: Wenn die Fliegen der Fliege nach Fliege der Fliegenfliege fliegen!
Nach 20 Sprachen: Jederzeit hat eine Versöhnung der Arbeit des Goldes vom Dorn Wert! wo
Original: Ich schreibe Deutsch!
Nach 10 Sprachen: Deutschland!
Original: Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach!
Weg: Deutsch-Englisch, Englisch-Chinesisch, Chinesisch-Englisch, Englisch-Russisch, Russisch-Englisch, Englisch-Arabisch, Arabisch-Englisch, Englisch-Französisch, Französisch-Deutsch
Fertig: Wenn die Fliegen der Fliege nach Fliege der Fliegenfliege fliegen!
lol!
Originaltext: Heute haben Viktor und Baris ein Gini Video gedreht und es auf Youtube hochgeladen.
Endtext:
Die baris Nepal der des Siegers Aufzeichnung und der Last heute hoben in youtube an.
Originaltext: Heute haben Viktor und Baris ein Gini Video gedreht und es auf Youtube hochgeladen.
Endtext:
Die baris Nepal der des Siegers Aufzeichnung und der Last heute hoben in youtube an.
XDDDD
Anfang: Ich heisse Loser und mache es gerne
Ende: I, das es innen mit eines Tages verbindet und es schreit,
Anfang: Ich heisse Loser und mache es gerne
Ende: I, das es innen mit eines Tages verbindet und es schreit,
Anfang: Die Razor Copperhead ist eine gute Maus.
Ende:
Die Maschine zur Rasur von Copperhead ist gute Maus.
Ende:
Die Maschine zur Rasur von Copperhead ist gute Maus.
Anfang:Ich bin ein dicker Bär und esse viel Honig.
Ende:Sono Honig von viele am Griff verbrauchend und jederzeit.
Bahnhof... ging über arabisch, koreanisch, französisch,italienishc...^^
Ende:Sono Honig von viele am Griff verbrauchend und jederzeit.
Bahnhof... ging über arabisch, koreanisch, französisch,italienishc...^^
Lol, das ist cool:
1.
a:
Das Beispiel war nicht so gut, wie seine Hypothese besagte.
e:
Ein Beispiel ist nicht gut, weil es diese Hypothese andeutet.
2.
a:
Zehn zahme Ziegen zogen am 10.10. um zehn Uhr zehn zehn Zentner Zucker zum Zug.
e:
10zahme [yagi] nahm 10.10. Zucker 1010 10: Hundredweights von 00.
3.
a:
Fischers Fritz fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritz.
e:
Nach [Li] [chu] de Fischer Haken tut Qualität den frischen frischen Fisch. Sein neu und frisch von den Fischen ist nach [Li] [chu,], de Fischer Hakenqualität.
1.
a:
Das Beispiel war nicht so gut, wie seine Hypothese besagte.
e:
Ein Beispiel ist nicht gut, weil es diese Hypothese andeutet.
2.
a:
Zehn zahme Ziegen zogen am 10.10. um zehn Uhr zehn zehn Zentner Zucker zum Zug.
e:
10zahme [yagi] nahm 10.10. Zucker 1010 10: Hundredweights von 00.
3.
a:
Fischers Fritz fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritz.
e:
Nach [Li] [chu] de Fischer Haken tut Qualität den frischen frischen Fisch. Sein neu und frisch von den Fischen ist nach [Li] [chu,], de Fischer Hakenqualität.
Original:
Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
Nach 1000 Sprachen:
In jedem möglichem Árpád hw ü ü ú rmchen teos Glühen der Zigaretten! Zur Sommerliebe einmal vorbereiten. Aber Liebe ist, er starb blind
Original:
Drei, die nur Bahnhof verstanden, standen am Bahnhof und unterhielten sich über Züge.
Später:
Drei, nur die verstandene Station, Aufstieg in den Füßen zur Station und conversata ungefähr der Kurs.
Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
Nach 1000 Sprachen:
In jedem möglichem Árpád hw ü ü ú rmchen teos Glühen der Zigaretten! Zur Sommerliebe einmal vorbereiten. Aber Liebe ist, er starb blind
Original:
Drei, die nur Bahnhof verstanden, standen am Bahnhof und unterhielten sich über Züge.
Später:
Drei, nur die verstandene Station, Aufstieg in den Füßen zur Station und conversata ungefähr der Kurs.
a:
Aufgrund des übertriebenen Genusses von hochprozentigen, alkoholischen Getränken ist er frontal mit einer Straßenlaterne kollidiert und hat sich einen schweren Schädelbasisbruch zugezogen.
e:
Mit Schuld lief der Vorteil, der von dem hoch-für - hundert, das alkoholisches Getränkstrassenlaterne übertrieben wurde, herauf stringcourse eins und ein gewogener Hauptabbruch der Unterseite war fest.
a:
Rauchen kann tödlich sein!
e:
Das hat tödliche Möglichkeiten 1 mit dem Tabak! Einerseits,
Aufgrund des übertriebenen Genusses von hochprozentigen, alkoholischen Getränken ist er frontal mit einer Straßenlaterne kollidiert und hat sich einen schweren Schädelbasisbruch zugezogen.
e:
Mit Schuld lief der Vorteil, der von dem hoch-für - hundert, das alkoholisches Getränkstrassenlaterne übertrieben wurde, herauf stringcourse eins und ein gewogener Hauptabbruch der Unterseite war fest.
a:
Rauchen kann tödlich sein!
e:
Das hat tödliche Möglichkeiten 1 mit dem Tabak! Einerseits,
erst:
Als die Soldaten ihren Sold hatten,stolperten sie über Soldaten,
die ihren Colt hatten,
sodass die Soldaten,
die ihren Colt hatten,
bald auch den Sold hatten,
was die Soldaten,
die ihren Sold hatten,
natürlich nicht gewollt hatten.
Am Ende:
Wenn die Soldaten es erfüllten, von den Soldaten des überschußes haben, die stolperte ihr Colt auf der Art, die von den jenen Soldaten ihr Colt gehabt hatte, bald, daß die Soldaten, erfülltes ihr, ihn nicht außerdem natürlich nicht erfüllt gewünscht hatten.
Als die Soldaten ihren Sold hatten,stolperten sie über Soldaten,
die ihren Colt hatten,
sodass die Soldaten,
die ihren Colt hatten,
bald auch den Sold hatten,
was die Soldaten,
die ihren Sold hatten,
natürlich nicht gewollt hatten.
Am Ende:
Wenn die Soldaten es erfüllten, von den Soldaten des überschußes haben, die stolperte ihr Colt auf der Art, die von den jenen Soldaten ihr Colt gehabt hatte, bald, daß die Soldaten, erfülltes ihr, ihn nicht außerdem natürlich nicht erfüllt gewünscht hatten.
Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe einst bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
deutsch-englisch
englisch-spanisch
spanisch- japanisch
japanisch- englisch
englisch- deutsch
Auf einmal tat Vorbereitung der Liebe Glühwürmchen in die Zeit des Sommers. Aber sie verbessert nicht die Liebe, die versteckt wird - sie starb, das Glänzen des Tabaks zu sein!
*lol* klingt doch immernoch sehr poetisch!
Erste Strophe des Erlkönig:
Wem investiert das in solch einer Weise hinter Zeitplan in der Nacht und im Wind? Der ist der Vater des relati zu dir Kinder; Er ist vermutlich der Junge in der relativen Hand blockiert sie natürlich, es hält hinter der relativen Hitze
(alles ist realativ ;-))
war zur Liebe einst bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
deutsch-englisch
englisch-spanisch
spanisch- japanisch
japanisch- englisch
englisch- deutsch
Auf einmal tat Vorbereitung der Liebe Glühwürmchen in die Zeit des Sommers. Aber sie verbessert nicht die Liebe, die versteckt wird - sie starb, das Glänzen des Tabaks zu sein!
*lol* klingt doch immernoch sehr poetisch!
Erste Strophe des Erlkönig:
Wem investiert das in solch einer Weise hinter Zeitplan in der Nacht und im Wind? Der ist der Vater des relati zu dir Kinder; Er ist vermutlich der Junge in der relativen Hand blockiert sie natürlich, es hält hinter der relativen Hitze
(alles ist realativ ;-))
@ jammerlerschermyfertinoestelok
Das hast du doch von Wetten Das...
Das hast du doch von Wetten Das...
Orginal:
Es war einmal ein altes Schloss
und Kunibert so hieß der Boss.
Er hatte Mägde, hatte Knechte
und eine Frau, das war das Schlechte.
Ihr Mund war breit, ihr Hals war lang
und es klang schrecklich wenn sie sang.
Drum zielt er mit Korn und Kimme
und Wut auf sie, das war das Schlimme.
Es macht "bumm",
natürlich lauter,
dann fiel sie um,
zum Himmel schaut er
und sppricht mit Augen voll Gewässer:
"Vielleicht singt sie dort oben besser."
Nach 6 Sprachen:
Als die alte Verriegelung Konibert zum Inhaber war, zum so zu tun. Er landwirtschaftlicher Service, Mssiedleren, der schlecht war. Die öffnung weit und der Ansatz lang und schrecklich, wenn er unentbehrlich scheint. Während Korn und Hindernisse die Trommel zielen, geführt zu verärgern, war es schlecht. Es bildet die „Hochkonjunktur“ natürlicher auch und fällt auf die Unterseite ab, wenn der Himmel völlig gesehen ist, in den Werkstätten Sprecht mit dem Auge: „Möglicherweise singen die besten dort im Gipfel. “
Orginal:
Wer reitet so spät durch Wind und Nacht?
Es ist der Vater, es ist gleich acht.
Im Arm den Knaben er wohl hält,
er hält ihn warm, denn er ist erkält'.
Halb vier, halb fünf, es wir schon hell,
noch immer reitet der Vater schnell,
erreicht den Hof mit Müh' und Not,
Der Knabe lebt, das Pferd ist tot.
Nach 6 Sprachen:
Wer ist die Zeitmenge verloren und Nacht? Es war der Vater, er ist acht. In seinen Händen anscheinend für den Jungen, den er, er war, behauptet, warm zu sein weil erkglt. „Vier, auf Durchschnitt, ein Durchschnitt von fünf Jahren, haben wir shiningly, Immobilien schlendern ayunan Vater, sind in den Yard- und Müh Dringlichkeitslebenjunge im voraus bezahlten Leistungen.
Orginal:
Da er vermutete, dass auf die Stelle, an der er sich zum gegebenen Zeitpunkt befand, ein zwei Tonnen schwerer Stahltresor fallen würde, ging er einen Schritt zur Seite und wurde von einem herunterfallendem Klavier getroffen.
Nach 7 Sprachen:
Während momentan er entwertet, die Stelle, wo sie 2 Tonnen schwere Stahlsicherheit betragen, um einem Phasenseite für He vorzuschlagen gehen und werden das Klavier stellen. vom Herbst.
Es war einmal ein altes Schloss
und Kunibert so hieß der Boss.
Er hatte Mägde, hatte Knechte
und eine Frau, das war das Schlechte.
Ihr Mund war breit, ihr Hals war lang
und es klang schrecklich wenn sie sang.
Drum zielt er mit Korn und Kimme
und Wut auf sie, das war das Schlimme.
Es macht "bumm",
natürlich lauter,
dann fiel sie um,
zum Himmel schaut er
und sppricht mit Augen voll Gewässer:
"Vielleicht singt sie dort oben besser."
Nach 6 Sprachen:
Als die alte Verriegelung Konibert zum Inhaber war, zum so zu tun. Er landwirtschaftlicher Service, Mssiedleren, der schlecht war. Die öffnung weit und der Ansatz lang und schrecklich, wenn er unentbehrlich scheint. Während Korn und Hindernisse die Trommel zielen, geführt zu verärgern, war es schlecht. Es bildet die „Hochkonjunktur“ natürlicher auch und fällt auf die Unterseite ab, wenn der Himmel völlig gesehen ist, in den Werkstätten Sprecht mit dem Auge: „Möglicherweise singen die besten dort im Gipfel. “
Orginal:
Wer reitet so spät durch Wind und Nacht?
Es ist der Vater, es ist gleich acht.
Im Arm den Knaben er wohl hält,
er hält ihn warm, denn er ist erkält'.
Halb vier, halb fünf, es wir schon hell,
noch immer reitet der Vater schnell,
erreicht den Hof mit Müh' und Not,
Der Knabe lebt, das Pferd ist tot.
Nach 6 Sprachen:
Wer ist die Zeitmenge verloren und Nacht? Es war der Vater, er ist acht. In seinen Händen anscheinend für den Jungen, den er, er war, behauptet, warm zu sein weil erkglt. „Vier, auf Durchschnitt, ein Durchschnitt von fünf Jahren, haben wir shiningly, Immobilien schlendern ayunan Vater, sind in den Yard- und Müh Dringlichkeitslebenjunge im voraus bezahlten Leistungen.
Orginal:
Da er vermutete, dass auf die Stelle, an der er sich zum gegebenen Zeitpunkt befand, ein zwei Tonnen schwerer Stahltresor fallen würde, ging er einen Schritt zur Seite und wurde von einem herunterfallendem Klavier getroffen.
Nach 7 Sprachen:
Während momentan er entwertet, die Stelle, wo sie 2 Tonnen schwere Stahlsicherheit betragen, um einem Phasenseite für He vorzuschlagen gehen und werden das Klavier stellen. vom Herbst.
A:VIER PLUS VIER GLEICH ACHT
E:[Yvl] VIER SIND VERDOPPELT ACHT VIER
Lustich, wa???
E:[Yvl] VIER SIND VERDOPPELT ACHT VIER
Lustich, wa???
Orginal
Fischers Fritz fischt frische Fische.Frische Fische fischt Fischers Fritz
Am schluß
Frischer Milt Schotz der Fische der Fische von Feisheerci
Fischers Fritz fischt frische Fische.Frische Fische fischt Fischers Fritz
Am schluß
Frischer Milt Schotz der Fische der Fische von Feisheerci
lol das is geil
hab original eingegeben:
"sex macht sehr viel spaß, besonders oral"
und rausgekommen ist:
"Besonders in der Unterhaltung sehr mündlich."
XD XD XD loooooooooooooool
hab original eingegeben:
"sex macht sehr viel spaß, besonders oral"
und rausgekommen ist:
"Besonders in der Unterhaltung sehr mündlich."
XD XD XD loooooooooooooool
Kann man auch ein Rätsel draus machen,was war wohl das hier ursprünglich:
"Wer des anderen Verlustes ein Schub derselben Grube"
"Wer des anderen Verlustes ein Schub derselben Grube"
@no follow no trends:
Das ist doch "Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein", oder?
Das ist doch "Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein", oder?
lool macht mal ,,Ich bin krank vor Sorge'' zu Englsich und dann wieder deutsch, lasst euch überaschen. ;D
oder lasst mal irgendeine englische seite ins deutsche übersetzen.. xD ich hab mich fast totgelacht zum beispiel auf habbo.fr ( french to german)
:D
oder lasst mal irgendeine englische seite ins deutsche übersetzen.. xD ich hab mich fast totgelacht zum beispiel auf habbo.fr ( french to german)
:D
looool
"deine mutter kommt in die bücherei und sagt hallo"
daraus wirde:
"Du bemutterst weißt und die Bibliothek [Iss] mit hallo ihr kommt"
"deine hässliche visage passt mir net du idiot"
wurde zu
"Du bevorzugst mir Muhaya häßliches Netz du Epple"
"Hallo ihr lieben kinder hier. mein name ist paul peter"
wurde zu
"Mutig hier von Kindern von ist Liebe. Namen von Peter, Paul von "
"deine mutter kommt in die bücherei und sagt hallo"
daraus wirde:
"Du bemutterst weißt und die Bibliothek [Iss] mit hallo ihr kommt"
"deine hässliche visage passt mir net du idiot"
wurde zu
"Du bevorzugst mir Muhaya häßliches Netz du Epple"
"Hallo ihr lieben kinder hier. mein name ist paul peter"
wurde zu
"Mutig hier von Kindern von ist Liebe. Namen von Peter, Paul von "
original text:keiner mag die zivis dann in chinesisch dann in englisch und dann in deutsch da kommt dann das hier raus:Jial Brustoffizier der starken Hautkrankheit des Flecks
(schaut euch meinen thread WOW an und dann das letzte hier an klicken da is das mit den zivis...)
sry für die scheiß grammatik muss mich beeilen!
(schaut euch meinen thread WOW an und dann das letzte hier an klicken da is das mit den zivis...)
sry für die scheiß grammatik muss mich beeilen!
für ne genauere erklärung wie ich da druf komm...fragt mich einfach^^
Bei uns sind wohl Dinge möglich, die woanders nicht möglich sind. "Nichts ist unmöglich" wurde zu "Alles ist dieses unmöglich"
Original: Willst du nicht mein Bruder sein, schlag ich dir den Schädel ein.
Nach 2 Übersetzungen: You do not want to be my brother, impact me you it cranium
Nach 2 Übersetzungen: You do not want to be my brother, impact me you it cranium
Original: René ist der Chef bei Mogelpower.
Deutsch-Französisch-Englisch-Japanisch-Englisch-Französisch-Deutsch
Ergebnis:Rene ist das patsy von Mogelpower.de verbunden worden.
Deutsch-Französisch-Englisch-Japanisch-Englisch-Französisch-Deutsch
Ergebnis:Rene ist das patsy von Mogelpower.de verbunden worden.
Killerspiele zu verbieten ist der größte dreck den ich je gehört hab.
wurde zu
Mörder spielen Sie, um zu verbieten sind mit waren über stupidest, der ich mir nie gefühlt werde.
wurde zu
Mörder spielen Sie, um zu verbieten sind mit waren über stupidest, der ich mir nie gefühlt werde.
"Tapetenkleister sollte man stets auf die weiße Seite streichen" wurde zu "Belarus hat durchweg ein Anstrich tapetenkleister beibehalten"
Ursprünglicher Satz:
Meine Freunde beneiden mich weil ich der beste World of Warcraft Spieler auf der Welt bin und niemand mich schlagen kann. (ja die Fantasie ging it mir duch Oo)
Nach ein paar sprachen:
Das Optimum mehr als die Welt von mir, daß Sie vom meinsem senden, macht mich am Hieb von belattete mit kein im Namen des konsequenten und mit dò nicht jenes von jenem in das der Spieler Warcraft von jenem der Freunde von jenem von jenen von dem, was.
Meine Freunde beneiden mich weil ich der beste World of Warcraft Spieler auf der Welt bin und niemand mich schlagen kann. (ja die Fantasie ging it mir duch Oo)
Nach ein paar sprachen:
Das Optimum mehr als die Welt von mir, daß Sie vom meinsem senden, macht mich am Hieb von belattete mit kein im Namen des konsequenten und mit dò nicht jenes von jenem in das der Spieler Warcraft von jenem der Freunde von jenem von jenen von dem, was.
Ich liebe denn sommer,
da ist es immer schön war,
und man kann ins freibad gehen!
ins Französische und dann wieder ins deutsche:
Ich mag also die Sommer, er ist dort war immer schön, und man kann zum Schwimmbad voller Luft gehen!
da ist es immer schön war,
und man kann ins freibad gehen!
ins Französische und dann wieder ins deutsche:
Ich mag also die Sommer, er ist dort war immer schön, und man kann zum Schwimmbad voller Luft gehen!
Ein Schwimmbad voller Luft^^. Und ich dachte, die seien mit Wasser gefüllt.
Tja, du bemerkst den wirklichen Inhalt spätestens nach einem Sprung vom 10er^^.
ursprünglicher satz:
Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
"Danach":
Über Seite hw globalen ü Arpad Jod rmchen, das selbst Liebe ist. Ich wirklich mag nicht das übermaß, aber dieses ist eine Dringlichkeitssituation, die Wellen in den hellen brennenden Zigaretten erlaubt
Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
"Danach":
Über Seite hw globalen ü Arpad Jod rmchen, das selbst Liebe ist. Ich wirklich mag nicht das übermaß, aber dieses ist eine Dringlichkeitssituation, die Wellen in den hellen brennenden Zigaretten erlaubt
Es ist eine Tatsache, dass Feuer, wenn es brennt, sehr heiß ist.
de-fr
fr-en
en-portu
portu-en
fr-en
en-ital
ital-en
en-de
Es ist eine Tatsache, daß das Feuer, das C brennt, wenn es hintere Wärme des Urlaubs viel C von C ist.
2: Anfang Da es so heiß ist, ist es heißer als in der heißen Jahreszeit im heißen Jahr.
Ende:
Es erlischt und die Bedeutung Mißgunst, die heraus trägt, oder es bedeutet, eine mehr Sache von 10 von Sommer des Jahres, als es glaubt, es sieht, daß es bedeutet.
OMG ist google schlecht xD
de-fr
fr-en
en-portu
portu-en
fr-en
en-ital
ital-en
en-de
Es ist eine Tatsache, daß das Feuer, das C brennt, wenn es hintere Wärme des Urlaubs viel C von C ist.
2: Anfang Da es so heiß ist, ist es heißer als in der heißen Jahreszeit im heißen Jahr.
Ende:
Es erlischt und die Bedeutung Mißgunst, die heraus trägt, oder es bedeutet, eine mehr Sache von 10 von Sommer des Jahres, als es glaubt, es sieht, daß es bedeutet.
OMG ist google schlecht xD
Anfang:
Es ist doch klar, dass ich der beste Gamer der Welt bin und mich Niemand schlagen kann.
Wurde zu:
In der Bosheit sogar zu dem was die anbetrifft, zum Gamer wo I die Welt morgens gut, nicht mit i zu sein, das die schwere Last, die es möglich ist, klar ist.
Irgendwie mega Lustig^^
Es ist doch klar, dass ich der beste Gamer der Welt bin und mich Niemand schlagen kann.
Wurde zu:
In der Bosheit sogar zu dem was die anbetrifft, zum Gamer wo I die Welt morgens gut, nicht mit i zu sein, das die schwere Last, die es möglich ist, klar ist.
Irgendwie mega Lustig^^
Mogelpower ist eine der besten Seiten im Internet. wurde zu:
Das von Mogelpower der Diagrammausgabe, der es das dieses Internets verteilt, ist.
Das von Mogelpower der Diagrammausgabe, der es das dieses Internets verteilt, ist.
@Sternengirli
War das jetzt auf meinen Post bezogen oder auf das ganze Thema?
Das ist lustig weil es zeigt wie dumm der übersetzer von Google ist.
War das jetzt auf meinen Post bezogen oder auf das ganze Thema?
Das ist lustig weil es zeigt wie dumm der übersetzer von Google ist.
leute, die besten habt ihr noch garnicht gefunden!
Übersetzung: Englisch -> Deutsch (nur eine übersetzung! nicht zurückübersetzt!)
cheater boom: überbrückerhochkonjunktur
counter-strike 1.6: 1.6 Kostenzähler-anschlagen
camper: Wohnmobil
cheater boon: überbrückergabe
Alien vs Predator: Ausländer gegen Fleischfresser
need Backup: Notwendigkeits Unterstützung
nap (anderes Wort für noob): Haar
Übersetzung: Englisch -> Deutsch (nur eine übersetzung! nicht zurückübersetzt!)
cheater boom: überbrückerhochkonjunktur
counter-strike 1.6: 1.6 Kostenzähler-anschlagen
camper: Wohnmobil
cheater boon: überbrückergabe
Alien vs Predator: Ausländer gegen Fleischfresser
need Backup: Notwendigkeits Unterstützung
nap (anderes Wort für noob): Haar
also leute meins toppt alles!
Anfang:
Alles hat einen Sinn du Nase!
Ende:
Alle Empfindungen, daß du niedrig stoppst!
hat das eine was mit dem anderen zu tun?!?
Anfang:
Alles hat einen Sinn du Nase!
Ende:
Alle Empfindungen, daß du niedrig stoppst!
hat das eine was mit dem anderen zu tun?!?
Deutsch:
Es war einmal ein kleines dummes Gnom, und das war mein Bruder. Er kam aus dem Burgund und spielte gerne Fussball. Schließlich wollte er Kinder kriegen.
Google-Neudeutsch:
Es war, sobald ein kleines dummes gnome und das mein Bruder waren. Er kam von Burgund und spielte froh Fußball. Schließlich wünschte er Kindkriege.
hihi irgendwie voll lustich!
Es war einmal ein kleines dummes Gnom, und das war mein Bruder. Er kam aus dem Burgund und spielte gerne Fussball. Schließlich wollte er Kinder kriegen.
Google-Neudeutsch:
Es war, sobald ein kleines dummes gnome und das mein Bruder waren. Er kam von Burgund und spielte froh Fußball. Schließlich wünschte er Kindkriege.
hihi irgendwie voll lustich!
oder wie denn dann? = how then? = wie dann?
ein Wort verschluckt
ein Wort verschluckt
Ich nahm mir ein Handtuch und hing mich auf. Dann kam meine Mutter und band mir das Handtuch um den Hals. Schließlich hängte ich mich wieder ab und gab ihr den Haken.
Translated:
das ist das beste^^
Ich nahm mir ein Tuch und hing mich oben. Dann kamen meine Nuß/Mutter sich das Tuch um den Ansatz festlegen. Schließlich hing ich wieder weg und gab mich sie der Haken.
Translated:
das ist das beste^^
Ich nahm mir ein Tuch und hing mich oben. Dann kamen meine Nuß/Mutter sich das Tuch um den Ansatz festlegen. Schließlich hing ich wieder weg und gab mich sie der Haken.
The light and dark in the lighting dark heart and this is a heart which is light and dark and so lighting then it's dark the dark lighting heart of lighting darkness.
Wird zu:
Das helle und die Dunkelheit im dunklen Herzen und in diesem der Beleuchtung ist ein Herz, das hell und Dunkelheit ist und also Beleuchtung dann ist es das dunkle Beleuchtungherz der Beleuchtungschwärzung dunkel.
LOLLLOLLLOLLL
Wird zu:
Das helle und die Dunkelheit im dunklen Herzen und in diesem der Beleuchtung ist ein Herz, das hell und Dunkelheit ist und also Beleuchtung dann ist es das dunkle Beleuchtungherz der Beleuchtungschwärzung dunkel.
LOLLLOLLLOLLL
Noch eins
Original:
Ich gehe die Straße entlang
danach:
Entlang di Straße del dado del gehe di ich
Original:
Ich gehe die Straße entlang
danach:
Entlang di Straße del dado del gehe di ich
Original:
Ich gehe heute schwimmen, weil draußen schönes Wetter ist. Ich werde bis 16 Uhr bleiben, da ich noch Hausaufgaben machen muss.
leicht verändertes Original:
Heute zum Bad von mir gehen er, ich bin von der Außenseite des schönen von der Periode von, weil. Ich werde von 16 Stunden bleiben, Eigentum von Arbeit der Herstellung von mir muß er von I, von jenem seitdem.
Ich gehe heute schwimmen, weil draußen schönes Wetter ist. Ich werde bis 16 Uhr bleiben, da ich noch Hausaufgaben machen muss.
leicht verändertes Original:
Heute zum Bad von mir gehen er, ich bin von der Außenseite des schönen von der Periode von, weil. Ich werde von 16 Stunden bleiben, Eigentum von Arbeit der Herstellung von mir muß er von I, von jenem seitdem.
(sry das ich sooft poste, aber ich hatte lust den text noch mehr zu verunstalten. der ist jetz bestimmt schon 50x übersetzt worden)
Zu dieser Zeit mein schöner Platz außerhalb eines Badezimmers der guten Jahreszeit, weil dieses eine Geburt von 16 Stunden ist, muß ich sagen, Bruttoinlandsprodukt von I natürlich auf dem links.
Zu dieser Zeit mein schöner Platz außerhalb eines Badezimmers der guten Jahreszeit, weil dieses eine Geburt von 16 Stunden ist, muß ich sagen, Bruttoinlandsprodukt von I natürlich auf dem links.
lol das kam bei mir bei diesem glühwürmchentext raus XD
1.Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
2. (nach der übersetzung) Glühwürmchen während der Sommerzeit war es bereit, einen zu mögen. Aber die Liebe ohne Sichtbarkeit löst es nicht gestorben auf dem Schein der Zigaretten!
Edit: hey bitte versucht ma einer diesen text der eigendlich deutsch sein sollte wieder deutsch zu machen?
der da: hwglüürmchenduringtheperiodofthesummer 佤 swaitsforinordertowishitthedes.butthatlovewithoutthevisibilitydoesnotresolveitdiedonthelightofcigarettes
1.Ein Glühwürmchen zur Sommerzeit,
war zur Liebe eins bereit.
Doch blinde Liebe tut nicht gut
- es starb an Zigarettenglut!
2. (nach der übersetzung) Glühwürmchen während der Sommerzeit war es bereit, einen zu mögen. Aber die Liebe ohne Sichtbarkeit löst es nicht gestorben auf dem Schein der Zigaretten!
Edit: hey bitte versucht ma einer diesen text der eigendlich deutsch sein sollte wieder deutsch zu machen?
der da: hwglüürmchenduringtheperiodofthesummer 佤 swaitsforinordertowishitthedes.butthatlovewithoutthevisibilitydoesnotresolveitdiedonthelightofcigarettes
ich hab ein rätselgedicht von mir aus dem gothic 1 quiz genommen und es ca. 15 mal übersetzen lassen.
DAS ist dabei rausgekommen:
original:
ich bin groß und schwer zu erreichen,
ich bin der mörder vieler leichen,
meine zähne sind aus stahl,
mein bewacher eine qual,
ich habe eine hintertür,
doch das seltsame gehört nur mir!
ergebnis:
Pricipalmente der Lautsprecheranlage und von externem Teil viel schwierig es vom Sacheleichnam daß der Mörder angehalten wird, ich versuche es vom Zahn viel bewacher, der von dem, was der Auszug ist das Vorzimmer die Hintersektion zu quälen, die hat, aber dies, der, wenn sie leugnen, nur in mir gehören!
DAS ist dabei rausgekommen:
original:
ich bin groß und schwer zu erreichen,
ich bin der mörder vieler leichen,
meine zähne sind aus stahl,
mein bewacher eine qual,
ich habe eine hintertür,
doch das seltsame gehört nur mir!
ergebnis:
Pricipalmente der Lautsprecheranlage und von externem Teil viel schwierig es vom Sacheleichnam daß der Mörder angehalten wird, ich versuche es vom Zahn viel bewacher, der von dem, was der Auszug ist das Vorzimmer die Hintersektion zu quälen, die hat, aber dies, der, wenn sie leugnen, nur in mir gehören!
Die ersten Strophen von Nena : "99 Luftballons":
Hast du etwas Zeit für mich?
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont.
Denkst du vielleicht grad' an mich?
Dann Singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und dass sowas von sowas kommt.
99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für Ufo's aus dem All.
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher,
Alarm zu geben, wenn's so wär'.
Dabei war'n dort am Horizont
Nur 99 Luftballons.
99 Düsenflieger,
Jeder war ein großer Krieger,
Hielten sich für Captain Kirk.
Das gab ein großes Feuerwerk.
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht.
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons.
Das wurde zu:
Lassen Sie etwas für mich mit der Stoppuhr messen? Dann singe ich ein Lied für toi von 99 Ballons auf ihrem Weg am Horizont. Vielleicht denken Sie das grad an mich? Dann singe ich ein Lied für toi von 99 Ballons, und das der sowas der sowas kommt.
99 Ballons auf ihrem Weg am Horizont haben sich einer für UFO des Universums gehalten. Folglich „ein nach um den Alarm zu geben dem wär der wenn gesendetes allgemeines Insektenrelais, so“. war' n daher dort auf dem Horizont nur 99 Ballons.
99 Düsen-, Insekten jeder waren großes für Kapitän Kirk beurteiltes Krieger. Das hat Großkunstgrifffeuer gegeben. Das gerafft von Nachbarn nichts und gefühlt oben gestellt direkt. Man hat auf dem Horizont auf 99 Ballons gezogen.
Hast du etwas Zeit für mich?
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont.
Denkst du vielleicht grad' an mich?
Dann Singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und dass sowas von sowas kommt.
99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für Ufo's aus dem All.
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher,
Alarm zu geben, wenn's so wär'.
Dabei war'n dort am Horizont
Nur 99 Luftballons.
99 Düsenflieger,
Jeder war ein großer Krieger,
Hielten sich für Captain Kirk.
Das gab ein großes Feuerwerk.
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht.
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons.
Das wurde zu:
Lassen Sie etwas für mich mit der Stoppuhr messen? Dann singe ich ein Lied für toi von 99 Ballons auf ihrem Weg am Horizont. Vielleicht denken Sie das grad an mich? Dann singe ich ein Lied für toi von 99 Ballons, und das der sowas der sowas kommt.
99 Ballons auf ihrem Weg am Horizont haben sich einer für UFO des Universums gehalten. Folglich „ein nach um den Alarm zu geben dem wär der wenn gesendetes allgemeines Insektenrelais, so“. war' n daher dort auf dem Horizont nur 99 Ballons.
99 Düsen-, Insekten jeder waren großes für Kapitän Kirk beurteiltes Krieger. Das hat Großkunstgrifffeuer gegeben. Das gerafft von Nachbarn nichts und gefühlt oben gestellt direkt. Man hat auf dem Horizont auf 99 Ballons gezogen.
ich hab noch ein sprichwort übersetzt:
original:
der dicke diener trug die dünne dame durch den dicken dreck
nach 10 sprachen:
Der Personalschlamm, der ziemlich gut jederzeit an der Gefahr jederzeit geladen wird
nach 20 sprachen:
Die Gefahr des Personals, das übermäßige immer angehäufte Schwangerschaft der Sachen ein wenig bilden, ist immer optimal
nach 30 sprachen:
Gefahr der Mannschaft der Angestellter, dieser bildet die Schwangerschaft wenn die verwendete extreme Sache der Spezifikationen, die IS-IS immer immer besser
nach 40 sprachen:
Die Einschließung, in der sie die extreme Qualität des versehentlichen Arbeiters und die Sache des Wagnisses hat, gewinnt nicht verglichen mit sicherlich und immer es ist nicht zurück
XDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXD
original:
der dicke diener trug die dünne dame durch den dicken dreck
nach 10 sprachen:
Der Personalschlamm, der ziemlich gut jederzeit an der Gefahr jederzeit geladen wird
nach 20 sprachen:
Die Gefahr des Personals, das übermäßige immer angehäufte Schwangerschaft der Sachen ein wenig bilden, ist immer optimal
nach 30 sprachen:
Gefahr der Mannschaft der Angestellter, dieser bildet die Schwangerschaft wenn die verwendete extreme Sache der Spezifikationen, die IS-IS immer immer besser
nach 40 sprachen:
Die Einschließung, in der sie die extreme Qualität des versehentlichen Arbeiters und die Sache des Wagnisses hat, gewinnt nicht verglichen mit sicherlich und immer es ist nicht zurück
XDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXDXD
o:
hallo ich stinke nach fisch denn ich schiere mich mit fischöl ein
e:
Hallo läßt die Fische nach und in übereinstimmung mit I wird das Schreiben der beleidigende Geruch fast im fischöl geladen
hallo ich stinke nach fisch denn ich schiere mich mit fischöl ein
e:
Hallo läßt die Fische nach und in übereinstimmung mit I wird das Schreiben der beleidigende Geruch fast im fischöl geladen
anfang:ich stehe am bahnhof und sprenge züge in die luft
ende:Ich werde in der Station gestoppt und ich bilde Kurse vom Sprung im Himmel
ende:Ich werde in der Station gestoppt und ich bilde Kurse vom Sprung im Himmel
Hab eingegeben:
Mogelpower hat ein Forum zum Lachen
.
.
.
.
.
Zum Lachen hat kraft die Schummelt
Mogelpower hat ein Forum zum Lachen
.
.
.
.
.
Zum Lachen hat kraft die Schummelt
Anfang: Grand Theft Auto Vice City Stories
Ende: Städtische Geschichte des Abgeordneten in einem Sekundärautovol
_______________________________________________
Anfang: Cheater an die Wand, wir haben euch längst erkannt.
Jetzt ist aus die Maus wir schmeißen euch jetzt raus.
Ende:Swindlers in der Wand, wir lassen wir sie während vieler Zeit erkennen. Die Ratte ist jetzt raus! jetzt schmeissen
Ende: Städtische Geschichte des Abgeordneten in einem Sekundärautovol
_______________________________________________
Anfang: Cheater an die Wand, wir haben euch längst erkannt.
Jetzt ist aus die Maus wir schmeißen euch jetzt raus.
Ende:Swindlers in der Wand, wir lassen wir sie während vieler Zeit erkennen. Die Ratte ist jetzt raus! jetzt schmeissen
GLÜCKWUNSCH!!!!!!
[S19]neuer Server hat Geburtstag - wurde zu - der neue Benutzer hat den Geburtstag
Und nun ein Lied: "Zum Geburtstag viel Glück...
[S19]neuer Server hat Geburtstag - wurde zu - der neue Benutzer hat den Geburtstag

Und nun ein Lied: "Zum Geburtstag viel Glück...
@Drifta:
weil du das nicht öffentlich gesagt hast:-)
@Vic Vance, Cheatersau und Drifta: daaaaaaanke schön!
@Vic Vance´s Google Übersetzung:
hihihihihi;-)
@cheatersau nomma:
es gibt keinen Kuchen-Smiley!



PAAAAAAARTY!
weil du das nicht öffentlich gesagt hast:-)
@Vic Vance, Cheatersau und Drifta: daaaaaaanke schön!
@Vic Vance´s Google Übersetzung:
hihihihihi;-)
@cheatersau nomma:
es gibt keinen Kuchen-Smiley!



PAAAAAAARTY!http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=the+answer+to+life+the+universe+and+everything+&btnG=Suche&meta=|Klick
Sowas kann Google auch
Sowas kann Google auch
http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q=oogle+ist+scheisse&btnG=Suche&meta=|googleistscheisse
Logge dich ein um einen Beitrag zu schreiben.
happy birthday!!!