ich brauch ma wen der latein kann (Gesellschaft)

ich brauch ma wen der latein kann (Gesellschaft)

joa, ich hab hier so n lied was ich singn soll (hail holy queen) und ich würd gern wissen was ich da singe und wollte mal wissen ob mir jemand das:

Mater amater in termerata
Sanctus, sanctus, dominus
Virgo respice mater ad spice,
Sanctus, sanctus, dominus,

übersetzen kann...
wenns auch nich wort für wort is, aber so grob wenns geht :) *liebschau*
2&4. zeile ist einfach: heiliger, heiliger herr
ich hab zwar latein seit 4 jahren aber dafür reicht mein wortschatz nicht, mater heißt mutter, aber sonst
Ohne meinen Stohwasser sage ich gar nichts ;-)
Mutter [amater] in [termerata]
Heiliger, heiliger Herr
Jungfrau, sieh zurück zur Mutter beim Kornfeld
Heiliger, heiliger Herr

'amater' und 'termerata' konnte ich nirgendwo gescheiht übersetzen, es müssen wohl entweder Deponens oder alt-lateinische Begriffe sein (gut vorstellbar bei Kirchentexten)

'Hoffe, ich konnte helfen,

LoK!
Für mich ergeben die Wörter "amater" "termerata" auch keinen Sinn, da ich sie keinen gramatikalischen Struktur zuordnen kann.
amater könnte a mater heißen, also freiübersetzt mutter, oh mutter;
@brokenhome
Ich hab mir vor kurzem mal eine pdf-datei (AkrobatReader) runtergeladen die sich "Latein für Angeber" nennt...
Weis nicht ob es dir weiterhilft aber ich schick's dir einfach mal per Mail...
ich will ja nich angebn *ss* sowas hab ich nich nötig *hm*
Also, ich kann behaupten, dass ich ziemlich gut Latein kann ;-)
tem(m)erata heißt die geschändete oder die gequälte!
Ist aber ein sehr alter, ungebräuchlicher Begriff.
sach ich ja @alt

LoK!
Logge dich ein um einen Beitrag zu schreiben.